สำนวนภาษาอังกฤษ

สำนวน a bookworm หมายถึง หนอนหนังสือ สำนวน a dead end หมายถึง […]

สำนวน a bookworm หมายถึง หนอนหนังสือ

สำนวน a dead end หมายถึง ทางตัน

สำนวน a pressing problem หมายถึง ปัญหาที่เร่งด่วน

สำนวน a pretty penny หมายถึง แพง

สำนวน be better off หมายถึง ดีขึ้นกว่าเดิม

สำนวน be better off หมายถึง มีความสุข, มีเงินมากขึ้น

สำนวน be in someone shoes หมายถึง อยู่ในสภาพของอีกคนหนึ่ง

สำนวน bite the bullet หมายถึง จัดการกับปัญหาที่ยากลำบาก

สำนวน by the same token หมายถึง ด้วยเหตุผลเดียวกัน

สำนวน crocodile tears หมายถึง ความเศร้าที่เสแสร้ง, ไม่จริงใจ

สำนวน cut corners หมายถึง ประหยัด

สำนวน draw the line หมายถึง ไม่ยอมทำอะไรเกินเลยไปจากจุดหนึ่ง

สำนวน early bird หมายถึง คนขยัน, ตื่นเช้า

สำนวน go Dutch หมายถึง แชร์ค่าใช้จ่าย

สำนวน get anywhere หมายถึง ประสบความสำเร็จ

สำนวน get cold feet หมายถึง ปอดแหก

สำนวน get down to business หมายถึง เข้าเรื่อง เข้าประเด็น

สำนวน get on one’s nerves หมายถึง ทำให้รำคาญ

สำนวน get to the bottom of something หมายถึง เรียนรู้อย่างลึกซึ้ง

สำนวน get anywhere (achieve success) หมายถึง ประสบความสำเร็จ

สำนวน history repeats itself หมายถึง ประวัติศาสตร์ซ้ำรอย

สำนวน have one’s back to the wall หมายถึง จนตรอก, สิ้นหวัง

สำนวน hit the big time หมายถึง มีชื่อเสียง, ความสำเร็จ

สำนวน happens out of the blue หมายถึง เกิดขึ้นทันทีทันใด (ไม่ทันตั้งตัว)

สำนวน have something in common หมายถึง มีอะไรคล้าย, เหมือนกัน

สำนวน high and low หมายถึง ทุกหนทุกแห่ง

สำนวน I give you my wordสำนวน หมายถึง ฉันสัญญา

สำนวน in the blink of an eye หมายถึง อย่างรวดเร็ว

สำนวน in a cold sweat หมายถึง รู้สึกตกใจ, วิตกกังวลหรืออาย

สำนวน practice makes perfect หมายถึง ฝึกฝนทำให้ผลออกมาดี

สำนวน seeing is believing หมายถึง ต้องเห็นด้วยตาจึงจะเชื่อ

สำนวน in a nutshell หมายถึง พูดสั้นๆ ให้ได้ใจความชัดเจน

สำนวน in the nick of time หมายถึง ในเวลาที่เหมาะสม

สำนวน keep an eye on someone หมายถึง เฝ้าดู, จับตามอง

สำนวน keep fingers crossed หมายถึง ขอให้สำเร็จอย่างที่คิดไว้

สำนวน off the record หมายถึง ไม่เป็นทางการ, เป็นความลับ

สำนวน on the tip of one’s tongue หมายถึง ติดอยู่ทีปาก, นึกไม่ออก

สำนวน out of the question หมายถึง เป็นไปไม่ได้

สำนวน paint the town red หมายถึง ออกไปสนุกสนาน, ฉลอง

สำนวน put your heads together หมายถึง ร่วมมือกันแก้ปัญหา

สำนวน read between the lines หมายถึง เข้าใจความหมายที่ซ้อนเร้น

สำนวน rumor has it หมายถึง people say that… หมายถึง มีคนกล่าวว่า…

สำนวน take a chance หมายถึง เสี่ยงดู, ฉวยโอกาส

สำนวน take advantage of something หมายถึง เอาเปรียบ, ฉวยโอกาส

สำนวน make ends meet หมายถึง ชักหน้าไม่ถึงหลัง, ใช้เงินจำนวนน้อยแทบไม่พอ

สำนวน take one’s time หมายถึง ทำช้าๆ, ไม่รีบร้อน

สำนวน take something for granted หมายถึง ไม่เห็นค่าของสิ่งที่ได้มา

สำนวน to be dying for something หมายถึง อยากได้มากๆ

สำนวน to be fed up with หมายถึง เบื่อ

สำนวน to be hard on something หมายถึง ไม่ปรานี

สำนวน to talk big หมายถึง คุยโวโอ้อวด

สำนวน tossing and turning หมายถึง พลิกไปมานอนไม่หลับ

สำนวน on edge หมายถึง ขุ่นเคือง, ว้าวุ่นใจ

สำนวน on one’s toes หมายถึง alert หมายถึง ตื่นตัว

สำนวน once in a blue moon หมายถึง นานๆ ครั้ง, นานทีปีหน

สำนวน over my dead body หมายถึง ไม่มีทางเป็นไปได้

สำนวน put something over on someone หมายถึง หลอกลวง

สำนวน rain cats and dogs หมายถึง ฝนตกหนัก

สำนวน red tape (delay) หมายถึง ความล้าช้า

สำนวน see eye to eye (agree) หมายถึง เห็นด้วย

สำนวน smell a rat หมายถึง สงสัยว่ามีบางสิ่งผิดปกติ

สำนวน straight from the shoulder (frankly) หมายถึง อย่างตรงไปตรงมา

สำนวน take something with a grain of salt หมายถึง เชื่อเพียงครึ่งเดียว, ฟังหูไว้หู

สำนวน take your breath away หมายถึง น่าประทับใจมากๆ

สำนวน the ins and outs หมายถึง ความจริงทั้งหมด

สำนวน time files หมายถึง เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว

สำนวน to be broke หมายถึง ถังแตก, ไม่มีเงินเหลือเลย

สำนวน to turn to rags หมายถึง กลายเป็นผ้าขี้ริ้ว, เก่า

สำนวน turn a deaf ear หมายถึง เพิกเฉย, ไม่ฟัง

สำนวน turn over a new leaf หมายถึง กลับใจ, เริ่มต้นใหม่

สำนวน get along with หมายถึง เข้ากันได้

สำนวน get away with something หมายถึง ทำผิดไม่มีใครจับได้

สำนวน under the weather หมายถึง รู้สึกไม่สบาย, ครั่นเนื้อครั่นตัว

สำนวน get rid of something หมายถึง กำจัด, ทำลาย

สำนวน have a crush on หมายถึง ชอบ, แอบรัก

สำนวน waste one’s breath หมายถึง คุยไร้สาระ

สำนวน bear up with someone หมายถึง อดทน

สำนวน by all means (definitely) หมายถึง แน่นอน, เต็มใจทำ

สำนวน have someone over (invite) หมายถึง เชิญมา

สำนวน hit it off with someone หมายถึง มีความสัมพันธ์ที่ดี, เข้ากันได้

สำนวน know something inside out หมายถึง รู้ทะลุปรุโปร่ง, รู้จริง

สำนวน make head or tail (understand) หมายถึง เข้าใจ

สำนวน make up for something (compensate) หมายถึง ชดเชย

สำนวน on the dot หมายถึง แน่ชัด, ตรงเวลา

สำนวน on the run หมายถึง หลีกเลี่ยงการจับกุม

สำนวน put someone to the blush (embarrassed) หมายถึง ทำให้รู้สึกอาย

สำนวน set your heart on something หมายถึง อยากได้สิ่งหนึ่งมาก

สำนวน shame on you หมายถึง น่าละอายใจ

สำนวน to be in charge of หมายถึง รับผิดชอบในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง

สำนวน to be master of something หมายถึง ควบคุมสิ่งนั้นได้

สำนวน to be nobody’s fool หมายถึง ฉลาด

สำนวน have ants in one’s pants หมายถึง อดทนไม่ไหว, กระตือรือร้นที่จะ…..

สำนวน let the cat out of the bag หมายถึง บอกความลับโดยไม่ได้ตั้งใจ

สำนวน from top to bottom (completely, thoroughly หมายถึง โดยสมบูรณ์แบบ

สำนวน out of hand (out of control) หมายถึง ควบคุมไม่อยู่

สำนวน out of print (sold out) หมายถึง ขายหมด

สำนวน keep something for a rainy day หมายถึง ควรเก็บออมบางสิ่งไว้ในยามยาก / ในอนาคต

สำนวน (to be caught) red-handed หมายถึง ถูกจับคาหนังคาเขา

สำนวน walls have ears หมายถึง กำแพงมีหู ประตูมีช่อง

สำนวน years in a row หมายถึง ปีซ้อน

ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ
tense
คำคมภาษาอังกฤษ

แชร์ไว้อ่าน