นิทานภาษาอังกฤษ เรื่อง เด็กเลี้ยงแกะ กับหมาป่า
The Shepherd Boy and the Wolf
นิทานเรื่อง เด็กเลี้ยงแกะ กับหมาป่า
A shepherd-boy, watching a flock of sheep near a village, brought out the villagers three or four times by crying out, “Wolf! Wolf!”
When his neighbors came to help him, he laughed at their effort.
The wolf, how however, did come one day. The boy, now really in trouble, shouted in an agony of terror, “Please come and help me. The wolf is killing my sheep.” But no one paid any attention to his cries, nor helped him.
The wolf having no causes of fear, lacerated and destroyed the whole flock.
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
shepherd (เชฟ’เฟิร์ด) คนเลี้ยงแกะ
flock (ฟลอค) ฝูง
sheep (ชีพ) แกะ
village (วิล’ลิจฺ) หมู่บ้าน
wolf (วูลฟฺ) หมาป่า
neighbor (เน’เบอะ) ผู้ที่อยู่ข้างๆ, เพื่อนบ้าน
effort (เอฟ’เฟิร์ท) ความพยายาม
trouble (ทรัพ’เบิล) ความยุ่งยาก
agony (แอก’ โกนี่) การดิ้นรน, ปวดร้าว
terror (เท’เรอะ) ความหวาดกลัว
attention (อะเทน’เชิน) ความสนใจ
fear (เฟียร์) ความกลัว
lacerate (แลส’เซอเรท) ฉีก
destroy (ดิสทรอย’) ทำลาย, ฆ่า
The Moral – คติสอนใจ
There is no believing a liar, even when he speaks the truth.
ไม่มีใครเชื่อถือคำพูดของคนที่ชอบพูดโกหก แม้ในยามที่เขาพูดความจริง
แปลนิทาน เด็กเลี้ยงแกะ กับหมาป่า ภาษาไทย
มีเด็กเลี้ยงแกะคนหนึ่ง มักนำฝูงแกะไปเลี้ยงใกล้ๆ หมู่บ้าน เขาได้หลอกให้ชาวบ้านออกมาช่วยเขาสามถึงสี่ครั้ง โดยร้องตะโกนว่า “หมาป่ามา! หมาป่ามา!”
แต่เมื่อชาวบ้านวิ่งมาช่วย เด็กเลี้ยงแกะกลับหัวเราะใส่ความพยายามและตั้งใจที่จะช่วยของพวกเขา
อยู่มาวันหนึ่ง เด็กเลี้ยงแกะก็ต้องเผชิญกับปัญหาขึ้นจริงๆ เขาร้องขอความช่วยเหลือด้วยความหวาดกลัว “โปรดมาช่วยผมหน่อย หมาป่ากำลังจะฆ่าแกะของผม” แต่ไม่มีใครสนใจและช่วยเขาอีก
หมาป่าก็ไม่มีความเกรงกลัว ที่จะฉีกกินแกะจนหมดทั้งฝูง
คลิกอ่านนิทาน 2 ภาษา เรื่องอื่นๆ
นิทานภาษาอังกฤษ นกยูงกับนกกระเรียน
นิทานภาษาอังกฤษ สิงโตกับหนู