See / Look / Watch ต่างกันอย่างไร ใช้อย่างไร ตัวอย่างประโยค พร้อมคำแปล
see look watch
See / Look / Watch แตกต่างกันอย่างไร
เรามาดูความแตกต่าง วิธีใช้ และตัวอย่างประโยคของ 3 คำนี้กันครับ
* การใช้ See ในภาษาอังกฤษ
when an image comes to our eyes; without intent
มองเห็น: ใช้เมื่อเราเห็นบางอย่าง (แบบไม่ได้ตั้งใจ)
– Turn the light on so I can see.
แปลว่า เปิดไฟหน่อยฉันจะได้มองเห็น
พอเพื่อนเปิดไฟแล้ว เราสามารถเห็นได้ เราก็พูดว่า
– I can see you!
หมายถึง ฉันเห็นแกนะ
ถ้าเป็นอดีต เปลี่ยน see เป็น saw
– I saw him this morning.
แปลว่า เมื่อเช้าฉันเห็นเขา[แค่บอกว่าเห็นเฉยๆ ไม่ได้ดูพิจารณาอะไร]
– He opened the door and saw me standing there.
แปลว่า เขาเปิดประตูและเห็นฉันยืนอยู่ตรงนั้น
* การใช้ Look ในภาษาอังกฤษ
to see something with intent and attention; often used with “at”
มองดู: ใช้เมื่อเรามีเจตนา หรือตั้งใจที่จะดูบางอย่าง (มักใช้กับ at)
ถ้าอยากให้ใครดูอะไร (*ไม่ใช่แค่เห็นผ่านๆ เหมือน see) ก็พูดออกมาเลยครับ เช่น
– Look! There’s grandma.
แปลว่า ดูสิ! นั่นคุณยาย (มาจาก grandmother = ย่า / ยาย)
– Look at all these toys on the floor.
แปลว่า ดูที่ของเล่นบนพื้นพวกนี้สิ
– Look over there – there’s a rainbow!
แปลว่า ดูโน่นสิ สายรุ้ง!
ถ้าเป็นอดีต look ก็เติม -ed เป็น looked ครับ
– They looked at the picture and laughed.
แปลว่า พวกเขามองรูปแล้วก็หัวเราะ
– Tony looked at the menu before ordering his meal.
แปลว่า โทนี่ดูเมนูก่อนที่จะสั่งอาหาร
* การใช้ Watch ในภาษาอังกฤษ
to look intensely at something (often something that is moving)
เฝ้าดู: ใช้เมื่อดูอะไรอย่างตั้งอกตั้งใจ (ส่วนใหญ่มักเป็นสิ่งที่เคลื่อนไหว)
– I sit by the window and watch people walking past.
หมายถึง ฉันนั่งข้างหน้าต่างและดูผู้คนเดิน
ถ้าเป็นอดีต watch ก็เติม -ed เป็น watched ครับ
– I had dinner and watched TV.
ฉันทานอาหารค่ำ และชมโทรทัศน์
– We watched the plane take off.
พวกเรา(จับตา)ดูเครื่องบินขึ้น