ภาษาอังกฤษ สำหรับ พนักงานโรงแรม
บทสนทนาภาษาอังกฤษสำหรับพนักงานโรงแรม แผนกต้อนรับส่วนหน้า (Front office) ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ ในกรณีที่ลูกค้าจองห้องพักไว้แล้ว Receptionist : Good afternoon, […]
บทสนทนาภาษาอังกฤษสำหรับพนักงานโรงแรม
แผนกต้อนรับส่วนหน้า (Front office)
ตัวอย่างบทสนทนาภาษาอังกฤษ ในกรณีที่ลูกค้าจองห้องพักไว้แล้ว
Receptionist : Good afternoon, sir.
แปลว่า สวัสดีตอนบ่ายครับ (คุณผู้ชาย)
Guest : Good afternoon. My name is Peter. I have a reservation.
แปลว่า สวัสดีครับ ผมชื่อปีเตอร์ ผมจองห้องไว้แล้ว
Receptionist : Yes, Mr. Peter we are expecting you. Welcome to Tony Riverside Hotel.
แปลว่า ครับ คุณปีเตอร์ เรากำลังรอคุณอยู่เลยทีเดียว ยินดีต้อนรับสู่โรงแรมโทนี่ริเวอร์ไซด์
Guest : Thank you.
แปลว่า ขอบคุณ
Receptionist : Would you mind filling out this form for us?
แปลว่า คุณจะกรุณากรอกแบบฟอร์มนี้ให้เราหน่อยได้ไหม
Guest : Not at all. Could you lend me a pen please?
แปลว่า ไม่รังเกียจเลย คุณให้ฉันยืมปากกาหน่อยได้ไหม
Receptionist : Certainly, sir. Here you are.
แปลว่า ได้ครับคุณผู้ชาย นี่ครับ
Guest : Thanks.
แปลว่า ขอบใจ
***
Guest : Here is the form.
แปลว่า นี่แบบฟอร์ม
Receptionist : Thank you, Mr. Peter. I will call the porter to take you to your room.
แปลว่า ขอบคุณครับคุณปีเตอร์ ผมจะเรียกพนักงานยกกระเป๋าพาคุณไปที่ห้องพักนะครับ
Guest : Good.
แปลว่า ดี
Receptionist : I hope you enjoy your stay here.
แปลว่า พักผ่อนให้สบายนะครับ
คำอธิบายเพิ่มเติมสำหรับการใช้ sir และ madam
ในการพูดภาษาอังกฤษ ไม่ได้ลงท้ายคำว่า ครับ/ค่ะ เหมือนกับในภาษาไทย ซึ่งจะยึดตามเพศของผู้พูดเป็นหลัก แต่ในภาษาอังกฤษนั้น การลงท้ายคำเพื่อความสุภาพ จะยึดตามเพศของผู้ฟังเป็นหลัก ตัวอย่างเช่น หากผู้ที่เราคุยด้วยเป็นผู้ชาย เราก็จะลงท้ายด้วยคำว่า sir (คุณผู้ชาย) แต่ถ้าหากผู้ฟังที่เราคุยด้วยเป็นผู้หญิง เราจะลงท้ายด้วยคำว่า madam (คุณผู้หญิง)
คําศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน ระหว่างให้ยืม (lend) และขอยืม (borrow)
– คำว่าขอยืม ในภาษาอังกฤษใช้คำว่า borrow
– คำว่าให้ยืม ในภาษาอังกฤษใช้คำว่า lend
สำนวนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเกี่ยวกับการให้ยืมเงิน
The best way to keep friends is never to lend to them.
แปลว่า วิธีที่ดีที่สุดที่จะศึกษาเคลื่อนไหวคืนให้พวกเขายืม(เงิน)
Lend only what you can afford to lose.
แปลว่า ให้ยืมเท่าที่คุณจะยอมสูญเสีย
(หมายถึงว่า ให้ยืมแล้วอย่าหวังว่าจะได้คืน ต้องยอมรับไว้ว่าอาจจะไม่ได้คืน)
ความรู้คำศัพท์ทางด้านโรงแรมเพิ่มเติม
ระบบวิธีคิดค่าเช่าห้องพักโดยผนวกกับอาหาร (Accommodation Plans)
คำที่ 1 American Plan (AP) : แบบที่คิดค่าเช่าห้องพักโดยรวมค่าอาหารทั้งหมด 3 มื้อ เรียกอีกอย่างว่า Full Board หรือ Full pension หรือ en pension (ออง ปองซียอง)
คำที่ 2 Modified American Plan (MAP) : แบบที่คิดค่าเช่าห้องพักโดยรวมค่าอาหารกับอาหารค่ำเข้าไปด้วย
คำที่ 3 Demi Pension (เดมิ ปองซิยอง) : แบบที่คิดค่าเช่าห้องพักโดยรวมค่าอาหารเช้า และ อาหารเที่ยงหรืออาหารค่ำเข้าไปด้วย นิยมเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า half board
คำที่ 4 European Plan (EP) : แบบที่คิดเฉพาะค่าเช่าห้องโดยที่ไม่รวมค่าอาหารด้วย
คำที่ 5 Continental Plan (CP) : แบบที่คิดค่าห้องพักโดยรวมค่าอาหารเช้าด้วย เรียกอีกอย่างหนึ่งว่า Bed and Breakfast