การอวยพรและแสดงความยินดี ภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษสำหรับการอวยพรและแสดงความยินดี
มารยาททางสังคมของชาวอังกฤษและอเมริกัน ซึ่งถือเป็นหลักปฏิบัติโดยทั่วไป เช่นเดียวกันกับประเพณีนิยมของไทยเรา ก็คือการอวยพร และการแสดงความยินดี
* ประโยคพูดเกี่ยวกับการแสดงความยินดีและอวยพรต่างๆ เป็นภาษาอังกฤษ
I hope you will be happy.
แปลว่า ฉันหวังว่าคุณจะมีความสุข
Congratulations
แปลว่า ขอแสดงความยินดี
Happy birthday
แปลว่า สุขสันต์วันเกิด
Happy New Year
แปลว่า สวัสดีปีใหม่
I wish you …
แปลว่า ฉันขออวยพรให้คุณ …
I wish you a happy birthday
แปลว่า ฉันขออวยพรให้คุณมีความสุขในวันเกิด
* คําอวยพรวันเกิดภาษาอังกฤษ
A: This is a small thing from me for your birthday. And I wish you the best.
แปลว่า นี่คือของเล็กน้อยจากฉันสำหรับวันเกิดของคุณ และขออวยพรให้คุณประสบความสุข
B: Oh, that’s very kind of you.
แปลว่า คุณช่างกรุณาเหลือเกิน
A: We all wish you a long and happy life.
แปลว่า พวกเราขออวยพรให้คุณประสบแต่ความสุขชั่วนิรันดร์
B: Many thanks.
แปลว่า ขอบคุณมาก
* คำอวยพรและตอบรับในกรณีต่างๆ
A: I wish you a very happy New Year.
แปลว่า ฉันขออวยพรให้คุณมีความสุขมากๆ ในวันปีใหม่
B: Thank you, the same to you.
แปลว่า ขอบคุณ เช่นเดียวกัน
* คําอวยพรปีใหม่ภาษาอังกฤษ
A: Have a Merry Christmas and a Happy New Year.
แปลว่า ขอให้มีความสุขในเทศกาลคริสต์มาสและปีใหม่นี้
B: Thank you, Merry Christmas and a Happy New Year to you, too.
แปลว่า ขอบคุณ ขอให้คุณมีความสุขรื่นเริงในวันคริสต์มาสและปีใหม่เช่นเดียวกัน
A: With all my best wishes to you for a Happy New Year.
แปลว่า ขออวยพรให้ท่านจงประสบสุขสวัสดีในวันขึ้นปีใหม่
A: May you all enjoy prosperity and happiness in the New Year.
แปลว่า ปีใหม่นี้ขออวยพรให้ทุกๆ คน จงมีความสุขสวัสดีและเจริญรุ่งเรือง
* แสดงความยินดีคู่บ่าวสาวเป็นภาษาอังกฤษ
A: Let me congratulate you.
แปลว่า ขอแสดงความยินดีด้วย
A: I hope you will be happy.
แปลว่า ฉันหวังว่าคุณคงมีความสุข
* แสดงความยินดีเป็นภาษาอังกฤษ
I’ve got your invitation.
แปลว่า ฉันได้รับบัตรเชิญของคุณแล้ว
Thank you and I’m happy to hear that.
แปลว่า ขอบคุณ ฉันยินดีมากที่ได้ทราบข่าว
I’m happy to hear it. Congratulations.
แปลว่า ฉันยินดีที่ได้รับข่าว ขอแสดงความยินดีด้วย
How lucky you are!
แปลว่า คุณช่างโชคดีอะไรเช่นนี้
I congratulate you on your wisdom in the choice of so worthy a wife.
แปลว่า ขอแสดงความยินดีที่คุณฉลาดในการเลือกภรรยาได้ดี
Please accept my best wishes.
แปลว่า ขอจงรับความปรารถนาดีของฉันด้วย
* คําอวยพรภาษาอังกฤษสำหรับการเดินทาง
It’s very kind of you to have come to see me off.
แปลว่า เป็นความกรุณาของคุณที่มาส่งฉัน
I would like to wish you a safe trip before you leave.
แปลว่า ฉันตั้งใจมาอวยพรก่อนให้คุณเดินทางโดยสวัสดิภาพ
Here is a garland from us.
แปลว่า นี่เป็นพวงมาลัยจากพวกเรา
Thanks for all you have done for me.
แปลว่า ขอบคุณทุกๆ สิ่งที่คุณได้ทำให้ฉัน
I would like to wish you a very pleasant journey, and the best of luck in your new job.
แปลว่า ฉันขอให้คุณเดินทางโดยราบรื่นและสนุกสนาน และขอให้มีโชคดีในหน้าที่การงานใหม่ของคุณด้วย
So you are leaving tomorrow morning. What time does the train leave?
แปลว่า คุณออกเดินทางพรุ่งนี้แล้วสินะ รถไฟออกกี่โมงหรอ
6:45 in the morning
แปลว่า 6 โมง 45 ในตอนเช้า
I wish I should go to see you off at the station.
แปลว่า ฉันอยากไปส่งคุณที่สถานีจังเลย
But I’m afraid I can’t.
แปลว่า แต่ฉันเกรงว่าจะไปไม่ได้
Never mind, I won’t be away too long.
แปลว่า ไม่เป็นไร ฉันไม่ได้ไปนาน
So have a good trip, and take care of yourself.
แปลว่า ขอให้เดินทางหรือราบรื่น และรักษาตัวให้ดีด้วย